Où va le néerlandais ?

Source : l’Express

Extrait de l’article intitulé : Les Pays-Bas se globalisent au point de disparaître

Les Néerlandais avaient déjà le sentiment que leur langue était en train de mourir, mais la nouvelle a quand même été un choc : l’Université Libre d’Amsterdam, autrefois synonyme de calvinisme néerlandais, a supprimé son cursus de lettres et de littérature néerlandaise, qui existait depuis des siècles, en raison du manque d’intérêt qu’il suscite.
Ses cinq professeurs dispensent actuellement leurs cours à exactement cinq élèves en première année. Plus généralement, le néerlandais disparaît des universités néerlandaises : de plus en plus de cursus du premier cycle, et 70 % des masters sont entièrement enseignés en anglais. (…)

Les langues dans le monde

Classement en fonction du nombre des locuteurs.

1. Chinois Mandarin – Chine, Singapour, Taïwan – 1 080
2. Anglais – Etats-Unis, UK, Australie, Canada, Nouvelle-Zélande, Inde, Afrique – 508
3. Espagnol – Espagne, Amérique Latine – 382
4. Hindi – Inde, Pakistan – 315
5. Français – France, Canada, Belgique, Luxembourg, Suisse, Afrique, Océanie, Antilles, Asie du Sud-Est- 290
6. Russe – Russie, CEI – 285
7. Malais-indonésien – Indonésie, Malaisie, Singapour, Brunei – 260
8. Arabe – Afrique du Nord, Moyen-Orient – 230
9. Portugais – Brésil, Portugal, Angola, Mozambique, Guinée Bissau – 218
10. Bengali – Bangladesh, Inde – 210

Selon un rapport de l’OIF (Organisation internationale de la francophonie), le nombre de personnes qui parlent le français a connu une progression spectaculaire, passant de 220 millions en 2010 à 274 millions en 2014. La langue française est ainsi la 5ième langue mondiale, en progression de 7 %. La majeure partie de la progression se situerait en Afrique subsaharienne avec des progressions de l’ordre de 15 à 30%.

Le français est en outre la 2ième langue la plus apprise dans le monde, enseignée par 900.000 professeurs. Cela se justifie en partie par l’importance économique de la maîtrise du français qui est après l’anglais et le chinois la 3ième langue des affaires dans le monde.
Le français est également la 4ième langue d’internet et 2ième langue d’information internationale dans les médias.

Quant au néerlandais, 21 millions de personnes le parlent dans le monde, en comptant l’afrikaans. (46ième position !)

Coopération culturelle

COMMUNIQUE DE PRESSE

Culture: Des subventions flamandes pour les associations francophones en Flandre?

De Haan (Belgique), le 25 Janvier 2013 – “En concluant un accord de coopération culturelle avec la Fédération Wallonie-Bruxelles, la Flandre vient de réaliser un fort joli coup!”, peut-on lire dans le dernier numéro des “Nouvelles de Flandre”, organe de l’Association pour la Promotion de la Francophonie en Flandre (APFF).

Et à l’APFF de poursuivre: “On sait que la Flandre était régulièrement pointée du doigt parce qu’elle refusait de signer un accord culturel avec les francophones de Belgique, alors qu’elle avait signé un tel document avec d’autres pays ou régions francophones, notamment avec la France et le Québec. Raison invoquée par la Flandre pour expliquer son refus : pas question, au nom du sacro-saint principe de territorialité, que la Fédération Wallonie-Bruxelles puisse profiter d’un accord culturel pour soutenir les associations culturelles francophones en Flandre.

Qu’à cela ne tienne, après une guerre d’usure qui aura duré des années, la Flandre a réussi à convaincre Fadila Laanan de céder sur le principe de territorialité. La ministre francophone de la Culture déclarant dans La libre Belgique: ‘Nous avons finalement accepté ce principe. Je préfère, en effet, un accord peut-être plus restreint qui empêche par exemple de répondre directement aux demandes des francophones de Flandre, mais c’est un accord qui peut grandir’.

Nous sommes à la fois déçus parce que l’accord ne suit pas la recommandation du Conseil de l’Europe qui préconisait que les problèmes culturels de la minorité francophone en Flandre soient réglés par cet accord. Mais, maintenant que le principe de territorialité est respecté, nous sommes également intéressé par la perspective d’un financement des activités francophones par la Flandre elle-même. C’est pourquoi nous avons demandé à Madame Laanan de nous préciser quelques points.”

“Principe de territorialité”, “subventionnement des activités culturelles francophones en Flandre”, “réciprocité” et “censure” sont les thèmes abordés dans l’interview publiée dans les “Nouvelles de Flandre” et sur notre site internet.

“Ce serait mentir que de dire que nous avons été convaincus par les réponses de Madame Laanan. Beaucoup trop de points sensibles sont restés sans réponse. Par contre, nous continuerons d’être attentifs à l’idée de subventions flamandes pour les associations francophones. C’est une idée à creuser.

Nous avons été séduits par l’intervention dans le journal Le Soir, quelques jours avant l’annonce de l’accord, de Jan Reynaers, ex-contrôleur flamand des lois linguistiques. ‘Le respect des minorités passe par un accord culturel entre nos deux Communautés, pour permettre la subsidiation par la Communauté flamande des initiatives francophones. (…) La Communauté française devrait accepter qu’elle n’est pas compétente sur le territoire flamand. Dès ce moment, la Flandre n’aurait plus aucune excuse pour ne pas signer un accord culturel. Et si accord il y a, la Communauté flamande n’aura plus d’excuse pour ne pas subsidier des activités francophones sur son territoire.’

Contact a d’ores et déjà été pris pour en discuter.”